Die romanischen Sprachen aus typologischer Sicht 1

die vorlesung die romanischen sprachen aus ökologischer sicht hatte ich ja das letzte mal ein bisschen vorgestellt und sie erinnern sich dass ich gesagt habe dass dafür ein wald natürlich die theologische sicht im blick haben aber dass das nicht alles ist was wir machen denn allein schon weil wir über die romanischen sprachen sprechen die irgendwie was miteinander zu tun haben nicht die polo risch sondern er eben durch sprach verwandtschaft was immer das ist werden wir das natürlich nicht aus der biologischen perspektive machen sondern auch aus historisch vergleichender sich sowohl typologische historisch vergleichen was es damit auf sich hat wer mitspielt dann noch kennenlernen werde also in der st das programm ja vielleicht gesehen virtuellen campus ich werde dann in der dritten sitzung ihnen näher bringen wo es eigentlich bei der ökologie geht und natürlich auch vergleich dazu worum es dann anderen ansätzen geht zum beispiel der historischen einsicht und dann werden sie hier schon einen eindruck haben worauf es ankommt jetzt am anfang machen wir einfach eine übersicht über die sprachen dies so gibt das ist für viele hier nichts neues weil sie natürlich schon wissen was die romanische sprache sind die sprachen die das gesprochene latein fortsetzen und wahrscheinlich wissen sie ja ungefähr wo die gesprochen werden aber da wir ja dass deren aufbau module anbieten heute noch relativ neu in ihrem studium sind denke ich mir dass es ganz sinnvoll ist wenn wir noch mal eben dieser sitzung und noch so ein bisschen vielleicht in der nächsten darauf eingehen womit wir eigentlich zu tun haben und wo diese sprache gesprochen werden und dann gibt’s heute jemals von steckenpferd von mir dass ich also doch den blick dafür schärfen möchte dass es nicht nur so genannter nationalsprachen gibt sogar natürlich da auch noch sehr viele varietäten dazwischen so genannte continua auf die romanischen sprachen werden sie wissen weltweit gesprochen es war so eine schöne karte die die wissenschaftliche nicht viel her ich glaube dir hast der wikipedia das ist keine party sagt keine ist eigentlich alles und wissenschaft und wissenschaftlich deswegen weil man halt hier einfach auch wie der nationalstaaten enorm hat und die dann eingefärbt hat niemand gesehen so ein bisschen ein paar flecken in den usa das spanische eine gewisse rolle spielt aber zum beispiel ganz kanada ist blau also insbesondere gegen sowieso niemand oder wo leute wohnen da vielleicht auch andere sprachen sprechen möglicherweise war ein fazit nur weil das französische in kanada einen gewissen offiziellen status hat selbst in der gegend dunkel eingefärbt ist also provinz geweckt die wo das französische übrigens die einzige offizielle sprache englisch gar nicht offizielle sprache wo sie da sicherlich auf englisch sprecher treffen besonders im moral kam auch da sind natürlich viele andere sprache zu hause und im ausland also von daher ist das alles ein bisschen verfälschend hier aber ich find die karte sogar schön so als werbung immer noch gar keinen anderen grund sieht wo man sparen zu lernen dann zumindest gäbe es den grund dass das in viele leute sprechen was sich eben umwelt sprachen handelt und insbesondere drei davon wie man ihn kann kommt man weiter als mit englisch das sind neben französisch das ist das was ihre blau eingefärbt ist spanisch an zweiter stelle und portugiesisch an dritter stelle da kommen wir schon auch ziemlich viele sprecher und dazu kommt natürlich dass das brasilianische portugiesisch zumindest nicht so stark variiert das badische sowieso nicht so stark variiert und das fahrzeug so stark variiert nur dass sie wirklich sprechen kommt zwei mal gesagt ja die meisten menschen auf der welt sprechen chinesisch aber die sprechenden kindern zum teil sind sehr unterschiedliche varianten wo man sich dann auch ohne zuhilfenahme der schrift gar nicht so gut miteinander verständigen kann aber dass da sind sie besser aufgestellt

nur portugiesisch und spanisch sowie so ähnlich dass sie nur eine davon lernen müssen und die andere gleich mit bekommen so zu sein ja gut wenn man sich aber jetzt ein bisschen mehr historisch mit der ganzen sache beschäftigten hat ja schon gesagt hauptmann ja zum gesprochenen dateien zurück und dann natürlich die anfänge sind sich die anfänge der romanische sprachen hingegen zu suchen die in europa nie wo man ja heute macht der romanischen sprachen spricht hier sehen sie so eine karte mit verschiedenen romanen fragen diese karte von yuri kochetkov hat eine bestimmte besonderheit auf die ich gleich mal gesondert eingehen und da haben wir auch das ursprung die ursprungs gegend der roman italienischen raum und da ist das gesprochene latein zuerst aufgetaucht und hat sich von da aus verbreitet sehen also wie erfolgreich die römer am ende waren weil natürlich über verschiedene zwischenstationen dann die romanischen sprachen sogar über den halben erdteil sich ausgeweitet haben also sitzt dann immer noch das gesprochene latein ausgesprochen setzt sich halt fort den romanischen fragen ist also nie untergegangen im gegensatz zur schwesterpartei ist ja eine sprache die so heute nicht mehr benutzt wird oder nur von wenigen deshalb sagen wir dass tote sprache das gilt nicht für das besprochene tag das soll sich ein fortgesetzter romanischen sprachen und ist eben doch sehr erfolgreich gewesen und hier ist jetzt noch mal die besonderheit die ich schon angedeutet habe dass nämlich nicht sprachgrenzen nicht immer so übereinstimmen mit den grenzen der staaten das ist aber eine idee gegeben hat im neunzehnten jahrhundert es entstanden die ende des 18 jahrhunderts durch die idee des einsprachigen nationalstaats der dazu geführt hat dass bestimmte sprache und dann modifiziert worden sind und als offizielle start sprachen verwendet worden sind und deshalb hat diese karte noch mal so fahren die linien er halt immer zeigen wo eine sprache reden als nationalsprache geöffnet unabhängig von dem was jetzt lokal eventuell gesprochen wird und da sehen sie zum beispiel in frankreich der haushalts- und weiße flecken wo andere sprachen gesprochen und dann sehen die unterschiedlichen farben die eben auch noch mal wieder für andere sprachen stehen die eben auch noch gesprochen werden aber eben aus lokaler ebene besonders auffällig ist dass italien sehr bunt ist und was andere auffällig ist dass das konzept der nationalstaaten irgendwas dem balkan nicht so richtig funktioniert hat sehen also dort in rumänien sehr viele flecken aber natürlich auch diese um handlungen also noch da ist rumänien nationalsprache das wollte ich gar nicht so besonders darstellen weiter im süden drehen sie ein gebiet mit sehr viel formale sprachen und balkan romanisch aber die haben wir alle minderheitenstatus weil ja alle andere sprache kommen und auch andere sprachen dann zu diesen staatssprache nationalsprachen geworden dass das konzept einer zwar scheinbar auch funktioniert nun nicht im sinne wären ja gut also das ist so dieser eindruck den sie da mal gewinnen und wir werden dann auch die alte entgegen den auch ein bisschen genauer eingehen jetzt habe ich hier von den besagten nur ignoriert auch noch eine andere darstellung dies deutlich interessanter als die nämlich die ist nicht so richtig ordentlich ein bisschen schauen dass sie inspiriert sich an der ungefähre lage versprachen sie haben tatsächlich links die sprache die man das iw romanisch bezeichnet und rechts haben sich die balkan romanische sprachen also ein bisschen ist da so eine karte im internet dabei aber sieht hier versucht worden ist ist sich braten

klassifikations zusammenzufassen also es handelt sich hier um eine spezifikation nicht das gleiche die typologie wenn wir dann in der übernächsten sitzung über typologie sprechen werde ich ihnen einmal was von klassifikation erzählen es hängt so ein bisschen damit zusammen ist aber doch was anderes und sie sehen hier in dem versuch des bach ratifikation der jetzt über das rein areale hinaus gesehen aber einige besondere auffälligkeiten nämlich dass sie so drei kreise haben aber die drei kreise durchschneiden italien also in italien haben sich unterschiedlich klassifiziert zu klassifizieren sprachen beziehungsweise dialekte sprache dialekt noch mal auf eingehen und das macht die sache also ein bisschen unruhig die vorstellung von den nationalen sprachen passt nicht so genau weil als die tatsächliche sprachliche realität irgendwie anders und das ist nicht ganz unwichtig aber das legt sich letztlich auch bei uns in italien anschauen im standard italienischen nieder das nicht überall gleich gesprochen wird weil eben doch zu grunde eine andere sprachliche realität ja das werden wir später vielleicht noch mal etwas genauer anschauen zu können doch jetzt schon noch mal noch ein bisschen was dazu waren es gerade gesehen es gibt diese dreibus und die bieterin gibt es so sachen wie man sich gut einordnen kann schade ich zum beispiel radisch wird zwar immer gerne mal in den italienischen sprachraum geschlagen wieder geleitet von der irrigen vorstellung dass nationalstaaten irgendeine rolle aber das ist keine wissenschaftliche forschung also da müssen sie sich wirklich von trennen dass nationalstaaten viel mit staatlicher realität zu tun haben also sah dies gehört nichts mit natürlich gibt es finden sie wenn sich war aufnahmen auf sardinien machen viele lenoir das mit dem gälischen klappt liegt aber dennoch ist das samische nicht so eng verwandt mit dem indischen man vielleicht zunächst glauben möchte es ist ein bisschen anders man korsischen das hat nico reaktor 4 auch da unten eingeordnet als nicht wirklich ein ort in bar oder der island insel romanisch es ist auch eine interessante vorstellung den insel romanischen da in der tat das korsische auffälligkeiten zeigt die auf dem festland nicht vorkommen die findet man aber zweifel auf elba den anderen inseln dort der toskana und man spricht dann von insel postalisch also hiervon insel romanisch zu sprechen ich schon interessant zumal das auch fürs katalanische kind also eine varietät des katalanischen ist auch anders als die anderen nämlich balearische besondere der mallorquinische und das ist natürlich auch interessant denn das mallorquinische hat besonderheiten die wir auch den saudischen finden die man tatsächlich eine ganz dramatisch bezeichnen kann und das hat er dann auch nicht mehr gut dargestellt da hätte man irgendwie verbindung machen soll so wie er das beim dramatische machen als brücke zwischen im balkan romania und roman westrumänien das ist die aus formal wie biker mania oft auch gern zu rost romania gerechnet wird sieht romanisches neuen etwas was nur bei reaktors form kommt ja so brücken phänomen auch sonst sehen wir sie hier gucken in diesem rahmen auch titanic steht da ist das katalanische ein bisschen am rand und bildet so ein bisschen eine brücke zum regierung romania das gas kombi schon was oft eben als auch titanische realität aufgefasst wird also auf jeden fall zum ob sie gar nicht hören stärker noch als katalanische bildet auch so eine brücke zum regierung humana als besondere zugabe mäßigen und dass es hier eigentlich ganz geschickt badestellen also nicht alles

lässt sich immer so die klassifikation ist schwierig die klassifikation ist natürlich schwierig weil wir es oft mit sogenannten continua zu tun haben also mit übergängen es gibt diesen berühmten ausspruch von jugendlichen ausspruch sondern hatte berichtet dass das man was man sich als gedankenexperiment vorstellen kann jemand die zu fuß los in süditalien und geht zu fuß sagen wir mal bis frankreich und auch das porto war anders aus sein über frankreich am besten über nord fahren und geht also wirklich von ort zu ort das dauert einige zeit natürlich und er versuchen sie in jedem ort wieder zu schauen wie die leute sprechen und vielleicht auch zu lernen die leute sprechen und damit das ist eine lebensaufgabe aber er wird dann feststellen dass sich die dialektale realität immer nur minimal verändert und sie kennen das hieraus fanden wenn sie könnten von weizen dorf nach bamberg kommen deshalb sprach die realität schon etwas anders und so ist das war eben auch und am ende hat sich wirklich von ort zu ort nur minimal etwas geändert aber sind plötzlich in frankreich oder in portugal je nachdem wie weit sie laufen und ist alles ganz anders das ist eben der eine punkt so kann man halt sehen dass es sich um ein kontinuum handelt aber man spricht von er leckt kontinuum über das dialekt continuo drüber gibt es halt noch mal die nationalsprachen und dann eben so eine art mehrsprachigkeit leute sprechen hat ihren dialekt und eben auch die dazugehörige nationalsprache und das hat natürlich in einfluss also diese nationalsprachen haben tatsächlich ein altes auf der anderen seite selbst wenn dialekte aufgegeben werden was sehr häufig vor hinterlassen sie eben doch auch und das ist ein interessantes phänomen deshalb ist diese etwas detailliertere darstellung ich schlecht das ist eigentlich eine realität die man im auge sollte insbesondere als romanistik leider oft übersehenen da haben sie dann eben wieder so eine unwissenschaftliche herangehensweise ich kann gleich mal da zwei anekdoten dazu erzählen die erste ist wirklich eine anekdote die zweite betrifft dann schon eher die wissenschaft also ich hatte einen diskurs belegt während meines studiums und den wollte ich gerne anerkannt haben und dann meinte man im geschäftsstelle des seminars es könnte man mir aber nur für italienisch anrechnen nicht für französisch dem französischen laden zu tun na ja das gegenteil ist richtig denn hat eigentlich hat er fast mehr mit dem französisch zu tun weil es eben doch ihr image formate die austria tendiert und dazu kommen natürlich dass wir da was badisches übergangs problem haben so dass wir da auch schon schnell in frankreich war von der räumlichen nähe also das war völlig unsinnig ist natürlich da macht der regel toren eine andere sache die jetzt gerade passiert ich bekam eine arbeits zu lesen muss und das baskische sprache du nicht romanisch ist aber bei der die sprecher allem er sprach sind und nach romanische sprachen sprechen und es handelt sich um eine arbeit von einer romanistin die aber völlig außer acht gelassen hat das unmittelbar mit dem ozeanischen benachbartes gas commission gesprochen wird das hat sie nicht interessiert teil des baskenlandes in frankreich in teile passten in spanien dann wird das irgendwie dazwischen aufgeteilt sein da gibt es auf der einen seite französischen einfluss oder andere seite spanischen einfluss und dass die situation aber viel viel schwieriger ist jahrhundertelang das komische an richtigen adresse das hat sie einfach nicht macht das ist umso schlimmer als ich darauf unzählige male hingewiesen in meinen arbeiten und verfasst habe zahlreiche artikel wie sie zitiert und

trotzdem taucht das wort das konnte ich in der ganzen arbeit nur in der biografie am ende auf in dem titel meine aufsätze das ist natürlich schwach und so was darf natürlich nicht passieren dafür humanisten deshalb also ihnen sollte das nicht passieren denkt sie daran die romania bietet viel mehr vielfalt als nur diese nationalsprachen und die spiegel noch alle eine rolle so also dass dialekt partien hat er schon genannt gekommen da noch eine andere bedeutung von continuum und hier geht es mal so eine darstellung von frankreich werden gleich noch eine andere sehen da ist das nicht sieht man dass diese karte auch wieder problematisch ist weil man einfach versucht doch das ist jetzt nicht so eine große wissenschaftliche leistung die verschiedenen varianten die menschlichen dramen gesprochen werden was macht dialekte bezeichnung geben da abzubilden und dann gibt es nur zwei gruppen drei rote blaue und grüne nicht und da aufnahmen an konventionell haben wir schon das problem haben unser haus steht das im dialekt kontinuum werden irgendwie so festgelegt in dem man einen namen vergibt als etikett aber behandeln dann genau nach stommeln die namen von orten und orange oder ein bisschen schwieriger tour dann noch irgendwie die sachen zu benennen das haben wir halt die sprache benennen und deshalb typisch bei dialekten da es immer die benennung qualifizierten sprachen haben auch oft ein ganz klar weshalb auch das was ich im folgenden mache also ich liste jetzt hier gleich mal so auf fast 1 gesprochen wird das ist natürlich also mit vorsicht zu genießen weil ich mich ja irgendwie ihr festlegen muss und ich kann als wenn ich eine handwerkliche somit so farbschattierungen arbeiten bei uns können sie hier sehr schöne beim afrikanischen das komisch aber sowieso besonders ist ein bisschen anders rottöne und dann ist alles möglich rosa und rot da nichts machen manchen so oder muss man jedoch als potenziale abtrennungen bauabschnitten soll ich hab mich jetzt einfach hingesetzt und habe etiketten gefunden also das ganze nennt man hier gallo romania gallo romania weil das sichtungs gebiete einmal war und man den eindruck hat dass diese sprachen sich gebildet haben unter einschluss das gallische geblieben ist keltische sprache runter gegangen ist sondern an das festland kennt dich oder das aufgezeichnet und ungefähr hier am die gallier lebt insbesondere da sind dann auch den letzten gang ja wahrscheinlich gewesen nicht in der bretagne über tanja spricht heute noch gültig aber dieses geld ist wahrscheinlich später da hingekommen von großbritannien aus das ist mit dem festland etlichen zwar verwandt war das geld ist aber es ist nicht so eng verwandt und daher stimmt die situierung von asterix nicht so genau der ist eigentlich wenn es ihn gegeben hat im zentralmassiv ausland aufhalten gut ja sogar romanisch im in erinnerung an gelten die liga die hier möglicherweise einfluss auf die sprachen und es ist so ganz klar im norden sind da noch andere völker gewesen nicht nur gallier das von ihr war die ab italien und die gallier festland kelten sind auf dem rheinland also was nicht mehr ihr dazu

vom romanischen sprachgebiet bis hierhin natürlich sie wissen ihr wichtiges wichtige gallische oder keltische stadt ist ja hier ganz in der nähe auf dem staffelberg gewesen wie dumm schon eine größere ansammlung romanisch aber gut es ist halt so konvention nehmt es einfach als etikett romanisch sozusagen das romanische was mehr oder weniger in der heutigen schweiz im heutigen frankreich gesprochen wird aber sie sehen natürlich gibt es eine klare nein zu ziehen das ist natürlich nicht so dass albinos aus zitaten tage gesprochen dass der ausfall ist natürlich die musik daher auch staatsgrenzen sind möglicherweise verlassen hier habe ich jetzt die liste der sub varietäten ich hab’s möglichst grob versucht darzustellen gallo romanisch oxidische orientalisch noch ein potenzial ist so ein bisschen eine ältere bezeichnung für auch zu tal ob sich daran nicht so eine deutsche wort bildung die das den französischen ausdruck blauen block eingedeutscht hat also ob titanic wie sie wissen ja im alltag titanischen heute vier jahre alt da unten ist das wort für jahr in den nördlichen dialekten frankreichs organisch oder solid amish digital thomas 1 das ist das war das sehen was von tui entstanden ist diese bezeichnung sind sehr alt die gehen zurück auf das mittelalter aufgeschrieben von dante einem italienischen dichter der sich mit der sprache situation in europa beschäftigt hat sehr intensiv in einem großen aufsatz das papier schon ein buch mit dem titel dem honorary eloquenz ja über die aushilfskraft ausdruckskraft der muttersprache sehen oder der volkssprache gesehen das ist aus schutzglas eloquenz das ist also nicht so sprach sich auf die modernen sinne aber dennoch interessant und dann sagt er welche sprachen in europa gesprochen werden indem man sich anschaut wie die leute ja sagen und da stellt fest hier in daniel seidel jsc und wenn man weiter nach norden geht sagen ja und wenn man nach westen geht sagen sie wissen sie im spanisch sagt man nicht auf sondern eine spanische war damals spielte damals überhaupt keine rolle nordspanien sparen erläutern so burgen kastilien eben vielleicht sowas und sagten zeigt auch sie ist noch nicht mal sicher ob die westfalen aber sonst spielte dort durch das australische als literatursprache eine rolle und es ging kannte nur im literaturverzeichnis frankreich mit spartanischen wahrscheinlich aktivieren mal auch colom ist dann ersetzt worden durch sie möglicherweise nicht einfluss des das weiß man ist ja gut also wir haben da jetzt als ob sie panische zu oft auch potenzial ist nach dem an der hauptstadt uhr dialekte und es ist es ähnlich aus und und da haben wir halt das gras condition dass man sich ja schon das zentralafrikanische als nordafrikanische und oft wird dann noch ausgenommen und es auch manchmal zusammengefasst wird das provenzalische und das alt bin total happy socks getan oder das war im grenzgebiet von italien frankreich gesprochen wenn sie alpen totalen stören wollen sich bis nach italien sehr lebendig in frankreich haben natürlich alle sprecher über

lokale leckten sondern in der wertigkeit komplex raus seid eure sprache das spricht man mit recht nicht dann hören sie das eigentlich gar nicht nur dass die leute merken wir akzent in französischen haben sieht man an den einschussbereiten man erkennt es an den ortsnamen las damals anderes gesprochen und dann gab’s ein richtiges flugzeug unglück ist genau in diesem raum denn das deshalb ganz gut die gegend weil ich eine doch noch an die narbe wieder forscht und sprachaufnahmen gemacht hat und dann bin ich auch mal dahin gefahren vor jahren haben wir das anzuschauen ist eine sehr schöne gegend winter für wintersport jetzt nicht so der sportler schon gar nicht der winter sportlich man das noch im sommer da uns sehr anstrengen muss also eine sehr interessante gegend sprachlich und auf der französischen seite der grenze stirbt halt das afrikanische mehr aus da muss man da jetzt den sprachaufnahmen noch machen auf der italienischen seite ist allerdings noch sehr lebendig das ist natürlich dann einen vorteil man erforschen so ja also wie gesagt das ozeanische kann man sagen ist sehr stark und schwach glaube ich die letzte generation wo man aufnahmen machen dann ich bin manchmal überrascht eine studentin von mir hat das zulassungsarbeit was gemacht oder sogenanntes anti phänomen im spanischen einem bereichs oxid alisch also sind aloxi panischen gibt so ganz seltsame geschichten wenn wörter aufeinandertreffen und verändert sich möglicherweise endkonsument dass ein wort passt sich am anfang sondern ließen mords an oder assimilation und solche sachen heute noch herauszufinden mit sprechern wie alle nicht mehr so richtig auf die gar nicht sprechen er sagte mir dass die speaker phänomene wenn also ein sprecher nicht mehr so richtig seine sprache spricht weil er normalerweise eine andere spricht aber diese studenten zulassungsarbeit darüber geschrieben hat das wunderbar untersuchen können gibt es doch macht sich gar nicht wird auf tot gesagt es war einst sich bestimmt was ich schon seltsam it-themen bei zulassungs arbeiten vergeben das sei doch viel zu schwer und zog sie die betroffenheit ist selbst vorgeschlagen das lag daran dass sie einem auch von auslandsaufenthaltes in südwestfrankreich bach und dort jemanden kennen gelernt hat wie das von ebenso ist und sondern man hat uns die rede vergnügen sich dann auch zu halten und mit den leuten zu sprechen und man kann man natürlich so etwas machen ja inzwischen ist die französische ja dann wie lange da kommt mir deine französischen er wenn das französische ist da kann man jetzt auch noch verschiedene unterscheidung vornehmen französische ganz zentrum und im norden die kann man auch mit abtrennen noch lexikalische das normannische more money schritt machen auch norma nicht genannt was von dem alten normales zu unterscheiden was er möglicherweise eine germanische sprache war anspar flex stattgefunden wie ging ja die sich dort niedergelassen haben haben dann zum romanischen gewechselt und dabei ist in dieses normannische romantische entstanden was ist heute noch spuren hinterlässt und auf den kanalinseln gar nicht mehr in frankreich canaria zum haus bethanien aber dort spricht man eben noch ein bisschen normal aussterben und singender material auch im internet in das radiohören von jersey kalisch eben sehr bekannt geworden die richtigen film wie viele stehen jetzt auch alle franzosen die vorstellung dass sie da immer stehe seien nicht tun aber dann im osten wallonisch das kennen wie man das in belgien gesprochen wird manche leute sagen dass ganz unwissenschaftlich das französische welche wallonisch das belgische

französisch aber französische set französisch wenn man den ländlichen raum gehen und dann den leuten zu reden dann hört man vielleicht pannonische oder auch die kalisch denn ein teil des gigantischen spart bewies nicht davon gehen in der sogenannten balloni heißt so aber war es nicht nur wallonisch katholisches elektronisches und das pannonische dialekt gebiet zieht sich immer machen gleich notwendig war von auch nicht verwechseln es gibt zwei bedeutungen von muslimisch dringlichkeit ein dialekt des deutschen dialekt rennteams fränkischen dialekt kontinuums bezeichnen und lothringen kann eben auch ein ausschnitt aus dem sein land bedeute bezeichnen romanische beide sind sehr verachtet jetzt noch aufnahmen zu machen also es geht doch so ein bisschen ehe wenn sie das moselfränkische unter deutsches dialekt continuo aber das romanische lothringische sind reifen weil das eben sehr stark sind ganz französische angepasst wir sehen dazu kleine karte dann das champagner das berufliche davon weiter nach süden eher noch zu erforschen weil dies auch eine sphäre sprach dort bedroht und dann in ganz ganz schön das portugiesische und die dialekte des sogenannten centers in dialekt über das gebiet zum titan vater andreas danisch sprachgebiet ja haben sie noch ich glaube das ist das falco provenzalische das liebt aber praktisch nur noch immer aus japan ist das eben auch aufgrund der sprachpolitik und aufgrund dieser besonderen umstände das in oythe halt doch lieber französisch sprechen untergegangen und insbesondere der schweiz in frankreich in der schweiz zu finden ist ganz schwierig denn die spracheinstellung und die sprache ist ganz anders in der deutschsprachigen schweiz spanien schweiz hat man ja die dialekte versucht zu pflegen also heute sprechen alle schweizer ebenerdig und das ist in der französischen schweiz ministries frau morgen ganz anders abgelaufen da hat man so ein bisschen die französische vorstellung übernommen das französische sprache ist und die lokalen dialekte sind praktisch alle verschwunden also an wenigen orten findet man vielleicht noch mal sprechen aber es dürfte sehr schwer sei aber im ostteil kein problem da finden sie können sie von kopf und sagt auf der straße hören oder auch im internet überall dann wird fällig und da ist es wäre kein problem obwohl eben die schulsprache dort französisches allerdings die menschen dort wahrscheinlich das erste mal bei der einschulung mit französischem pass fand man es kann ich doch etwas anders gut da haben sie jetzt hier diesen überblick über die romanische aber wir wollen uns natürlich das gesamt dialekt kontinuum anschauen ich habe jetzt hier mal frankreich besonders ausgenommen meistens sicher für französisch interessieren und weil das auch besonders komplex ist warum das in spanien anders ist wenn man weitersehen wir schauen uns erst mal alles anders gesamte romanische dialekt a team immerhin schon mein leben und zwar jetzt von oben nach unten kann man sich besser die west romania ms formalien sind aus der ib romania der galle romania der italo romani sie sehen im büro es geht auch auf das volk zurück was in einem winzigen teil der iberischen halbinsel nach der aktivierung die mährisch heißt mal gelebt hat wie vera an denen man nicht so viel war es ganz wenig überlieferung diese tafel vom brutto rita das war’s

auch schon trümmer sprache trümmern und danach benennt sich die hero romania also nehmen sie das auch wieder nur als etikett die romane auf der iberischen halbinsel vorbei schon schwierig ist der dynamische passt schon so richtig ein doch starke kleine romanische zwar hat das ist wirklich so also mir fällt es immer wieder leichter katalanische sprechen spanisch es ist das system was ich gewohnt bin dass der aus dem französischen aus dem italienischen in der fläche ist schon anlass der jährige sprach danach singen und das dritte ist die italo romania italien eben auch die bezeichnung der sprachen die den ehrentitel gesprochen worden waren wie angenommen werden es geht weiter beim namen astro marion dazwischen dass sich man wieder in aus dem westen und einordnen kann tendenziell es dann man sieht deutlich dass sie sich da mal über landes fan also manchen darstellungen etwas veranstaltern westermann zu tun es hat mich extra so gemacht um fassung dazu schlagen kann das formal ja aber natürlich totale romania allerdings nur das zentrum und den süden der norden dialekte zumindestens ganze rest zu machen das heißt dass das ist ein dialekt ahl ein zerrissenes land entsprechen sie als zweitsprache möglicherweise und das deutlich zu hören lautet dagegen sprechen nicht ganz anders als heute denn ist immer auch ist tragisch war die meisten sektoren die in deutschland tätig sind aus norditalien kommen und die meisten eisverkäufer martina hinkommen und dass man von deutschland aus gesehen immer mit dem norditalienischen konfrontiert ist da merkt man kann ich das standard italienische aus einfach sehr stark auf den florentinischen beruht also hier die automatische prägung hat doch bisschen anders als sein sollte als einem das immer präsentiert man kann natürlich sagen hatte ich da gehen dann dürfen italienischen gerichten das ist alter ab die standardsprache das können die sicherlich auch perfekt mit dieser nordwestlichen frieden könnte man in deutschland dann auch werde deutschland mit augenproblemen man sagt sondern die norddeutschen sein standarddeutsch sprecher aber da ist natürlich ehemals das plattdeutsche treffen stärker vertreten naja nun muss man sagen dass deutsche ist natürlich entstanden also verstanden leute dadurch das ehemalige plattdeutsch sprecher angefangen haben hochdeutsch zu sprechen constanze auszusprechen wie man also plattdeutschen raum macht deshalb ist eben der standard eher norddeutsch in deutschland obwohl es auch nicht so genau festgelegt es gibt ja norddeutsche schon in süddeutschland standard insgesamt so bühnensprache und sortiert dann immer in die norddeutsche richtung also das hochdeutsche eigentlich gar nicht richtig beheimatet ist weil die leute früher mal was anderes gesprochen haben wie vor sehr langer zeit er ist es schon sehr interessant deutschland ganz merkwürdig mit dem vorstand eine unmögliche sprache wenn man ja dann bleibt uns noch darko romania ihm auch wieder nach einem antiken folgt benannt partien bei kia ist die der name der provinz dort gewesen in der regenzeit und einmal hat man eben bis dato romania genannt beziehungsweise auf twitter balkan romani angesagt weil das gebiet um den star kam er mit dem rumänischen zusammenfällt aber auch nicht genau mit dem rumänischen staatsgebiet zu sammeln und weiter unten weiter im süden haben wir zwar den balkan aber das ist eigentlich nicht mehr via syrien oder archivierung romania sein können macht ja ich habe es

hier noch mal farblich gekennzeichnet weil man mit den farben noch so eine andere dimension mehr einbringen kann sehen da so ein bisschen dass haltiner romania romania sa tisch doch eng zusammengehören ihre romane gallo romania bilden ja auch zusammen mit dem nördlichen teil italo romario rest romania das rote ist sozusagen aus romani als durch das woran auch so ein bisschen vorhanden also das ist kann man so machen aber sehr vergröbert insbesondere dass man das wahrlich italo romania schlägt nicht als wieder an den einfluss der nationalstaaten sony alle romane schon gesehen also ganz grob drei teile afrikanisch neu und französisch bezeichnet weil französisch halt die standardsprache ist die aus dem dialekt entstanden ist und franco provenzano jetzt kommen wir zur die roma sie zunächst auch sehr unübersichtlich aus werden dann auch sehen dass es gar nicht so unübersichtlich ist da was passiert ist was so in der größe von sprachlichen einheit geführt hat also was haben wir in ihrem roman ihr gleich kommt auch noch mit karte er lädt sich sportlich sind auch miteinander verwandt etwas erfahrung gegangen was man die portugiesische galeere portugiesisch nimmt dann gibt es da noch so übergangs dialekte einmal als co alico dialekte zeiten schauen es zum beispiel übergang zu ast durch leonie sich nämlich dann haben wir das eigentliche spanische was auch als gast vilich bezeichnet wird den alten raum ein und schließt auch das andalusische ein was nicht mal ein bisschen anders ist aber doch ganz eng dazu gehört dann aber das albanische was wiederum recht eng zusammen gehört mit dem katalanischen das katalanische dann nochmal zu unterscheiden in bestem aus katalanisch auf katalanisch passt auch das so genannte russische was französisch sprach aber was öffnen territorium des französischen staates liegt und damit in engen in engem kontakt zum träger spare steht sein sich französisch ja zielwerten französisch allem auch mit dem zitat in kontakt steht und heute ist das soziologische aus sich ersetzt durch das möglich dann als valencianische was genau genommen auch zum ost katalanischen gehört aber noch mal eine sonderrolle spielt was uns auch mit verwaltungsentscheidungen zusammenhängt das balearische auf den balearischen inseln und der dialekt von lany unterallgäu auf italienisch das ist eine stadt auf sardinien wo man eben auch atonale spricht und der organisation auch spätmittelalter schönen neuzeit ist dort eine kundin eine kolonie gebildet wo man bis heute eben katalanisch spricht und was sich die organisatoren auch immer ein kontakt für die im ursprungsland befunden haben ist das auch hat das keine sehr eigenständige entwicklung durchgemacht sondern ist im grunde mit dem west katalanischen verwandt ja sie sehen also katalanisch wird gleich in mehreren staaten gesprochen frankreich spanien andorra und auf sardinien italien in 1 daher ist es auch offizielle sprache außerdem sind natürlich alle sachen offiziellen status in der autonomen region katalonien und unterzeichnung valencianische in der autonomen region valencia hat eine explosion hin gemacht haben so wie jetzt die karte sehen sie im spanischen staat sind die anderen sparen also schraffiert weil eben damit angezeigt werden soll dass es mir eine zweisprachigkeit gibt dass das spanische auch eine rolle spielt beziehungsweise frankreich werden das französische eine rolle spielt bzw spanische und das ist ja und sehen sie

das spanische nimmt natürlich den hauptteil 1 und das sehr homogene sprache das andalusische war ich so ein bisschen ‘schon ethisch ab haben dann merkt man nur eine varietät des kastilischen warum ist das so uniform naja sie wissen was der geschichte dass ein großer teil spaniens eben eine zeit unter klinischer ernsthaft stand und man dort im arabisch gesprochen hat möglicherweise auch noch romanische sprachen die in der traditionellen schon vorher warm aus der römischen zeit geben und dann ist es erobert worden von geistigen aus biologisch betrachtet sagt man spricht man von rückeroberung rekord ist aber rückt eine spannung dass die mir vorher gar nicht waren und man hat dann dort eben das spanische verbreitet und damit im ob die eventuell traditionellen romanischen sprachen es gab kommen noch der ausgleich untergegangen romanische sprache auch gleich mit ausgekehrt sodass hier überall romanisch also gar nicht dass sie nicht gesprochen dazu muss man auch sagen der mitte und um ein drittland so eine steppe madrid ist er seine kolonialstadt die da mitten rein gebaut worden ist ich stecke da ist ähnlich viel war vorhin für leute und da ist dass mit der ausbreitung spanischen brief einfach das haben die anderen allerdings auch nie zwischen proben nach unten verbreiten dadurch ist das ja auch im stande sind vorne gerne aus syrien auch von oben nach unten sowie der rektor kister ausgebracht hat sich ausgebreitet ergebnisse liefern hier üben heute noch den ganzen maurischen ortsnamen wenn man sich die architektur anschaut und rani yadav der explosion spanisch lg da sehen sie dann auch so mittelalterlichen bauten die dann so ein bisschen muss man jetzt aufpassen diese typischen maurischen fenster sind manchmal erst im 19 jahrhundert angebracht machen weil man sich da und besonnen hat gesagt ach ja das ist vielen bayerisches eine maurische burg aber das kann man ja nicht so erkennen guck mal in granada sieht das so und so aus und macht man also fenster auch immer vorsicht aber in der tat man erkennt da den meisten einfluss und auch die untergegangene romanische sprache der australische in den ortsnamen viele herumgefahren unsere expansion war natürlich von hand und alicante im badeort und natürlich unsere studenten gleich ins wasser badeort cambio da denkt man sich doch als philologe sprachwissenschaftler meistens nicht kann bmc alisch soko hinten dran sein das habe ich der spanische name sondern ursprüngliche erkennt man eben dass das wahrscheinlich der moz arabische name ist dann erhalten man sieht man kriegt man sehr schnell im blick wenn historische tiefe die dort ist und die einen schon macht dem wasser letzten mussten wir dann bei brütender sonne noch irgendwelche ausgrabungen anstrengend ja gut also sie sehen hier durch diese form der register haben wir da relativ starke einheitlichkeit der situation und insbesondere im damm ein riss von sparten dann auch die anderen sprachen nach und nach versucht hat zu verdrängen was ich dann erst im zwanzigsten

jahrhundert wieder verändert hat aber das katalanische sprachgebiet ist sicherlich kleiner als sie auf der karte eingezeichnet was haben user zurückgegangen und das baskische sprache auch klar so die dahler romania sie ist nun dialekten vielfältigsten und am interessantesten da gibt es verschiedene gruppen das ist dann sehr sehr bunt nämlich einmal die rätoromanische ladinische gruppe die man gar nicht so richtig zur italia rechne autor wird das gesondert gesehen dem wind barro malischen was man in der schweiz eben auch was man nur in der schweiz sprechen wenn es gleich total ian gehört installierten ladinische wasser mit verwandt ist und dass friedrich dann habe das direkt kontinuum ober italiens ganz grob komme gleich nochmal drauf was das für dialekte sind und dann haben wir das dialekt continuo mittel unter italiens auch gleich auf direktem ich ihnen nach und unmoralische damit unter der ich ja über italien von galerie tanz auch einen tick in der man thalia und sind in galiläa cisalpino und antalya kies rabbiner und tatsächlich die psyche gewisse ähnlichkeiten mit den germanischen sprachen wie wir aus freundlich kennen zum heute in frankreich kennen und es gibt sicherlich da einen zusammenhang zu den keller dazu gehören piemontesischen badisch ligurischen emilian ish romano lemm 1 noch als genetisch das genetische manchmal auch venezia bezeichnet weil die manager wieder so ein antikes volk senden das nicht zu verwechseln waren einige hörte genetisch statistisch aber ich glaube genetisch ist verbreiteter denn die von der antiken genetische sparen gibt es keine kaum quellen sogar noch weniger sprachen eigennamen darauf verweisen dass pharma sparte sparen ja gut und dann haben einen großen schnitt wie das kommt können sich denkt dass es irgendwie eine starke oder starke grenze naturräumliche grenze verärgert man kommt das gerät kontinuum mittel und unter 1 mit dem toskanischen des italienischen hervorgegangen ist das abschreiben hier italienisch trick dogs gar nicht mittelitalienische mittel sind italienisch sieht italienisch einschließlich sizilianisch ich hab mich hier dazu entschlossen das wort italienisch zu verwenden für mittel da wenig aber eigentlich muss man von dem mittelitalienischen dialekten sprechen und dann italienisch auf italien nutzung ziehen weil es mit dem es sich um dialekte haben zum teil sehr wenig mit dem toskanischen zu tun haben und sehr stark davon abweicht und deshalb kann man sie schlecht aus berlin sein aber man muss trotzdem ein andermal sardinien mit sehr eigenständigen sprachliche realität und natürlich auch dialekten commodore sich kampeter dieses sascha riesig und galerie sich wird dann auch alle weise eine kalorie sistani ballacks dialekt die gegend heißt kalorien im norden ich zeige ihnen auf der karte und englisch oder chinesisch und ich bin dazu übergegangen auch von galerist sprechen der regisseur doppelt gemoppelt ist reese auf italienisch und dann normal die adjektiv änderung im deutschen dran januar geht vielleicht auch aber da die anderen dialekte traditionell nach im deutschen sprachraum so bezeichnet werden wie es hier geschrieben aber nicht doch wieder alle zusammen im land bei gallo riesig denn man sagt die maltesische mixas arrangiere ich jetzt sage doch die doppel handy ist nicht so

schön finden ja also in der zweiten auflage meine einzelne die italienische sprache ist englisch geschrieben das minus geht es vielleicht auch weglassen dritten auflage der exilant zu sehr verwirrt so eine karte und das sehen können was ich besonders schön bei dieser karte finden wikipedia ist dass es da so dass die scharfe grenzen gibt damit soll angedeutet werden dass die dialekt ganzen ich hab eine ausnahme da sehen sie auch eine scharfe grenze zwischen emilian ish und toskanisch ist der scharfe grenze das liegt daran dass wir sehr hohe berg italien mit ja manchmal als apenninen halbinsel bezeichnet das ist kein zufall es ist sehr gefährlich das hat man hier nicht so auf dem schirm menschliche italien wohl aber als mehr füllt als umschlag es gibt natürlich viel mehr in italien ist eine halbinsel ist aber ich empfehle man mit dem rad durch italien zu fahren dann merkt man sehr schnell dass das sehr ansteigen glaubt mir mal die alpen überwunden sind mit dem fahrrad nicht mehr viel zu befürchten in italien los also ist sehr gebirge und der ab in denen haupt kamen geht dann bis 3000 meter hoch weiter im süden nutzen hasen sind dann aber auch schon wieder viele pässe da haben wir so richtig ganz so hoch aber richtiger blog hat man auch damit der autobahn färbt man sieht man plötzlich und dann im sommer ist das witzig versteht hier obligatorisch schneeketten ja dann muss von stimmten bei bayer zwar das ganze nicht zahlt man 300 euro strafe anzunehmen sie schneeketten auch im sommer sie lachen ich bin da spielt schon mal lande fahren es hat geschneit das ist wirklich heftig da kommt keiner drüber deshalb ist das stand ja genau das ist die stärkste grenze in der gesamten roman überhaupt leisten verdient der haltestelle besser da diese starke aus das ganze ist dann überdacht durch das italienische dadurch natürlich wieder angenähert sie haben hier die verschiedenen bezeichnungen auch auf italienisch dann werden sogar relativ präzise wo man sagt ich immer noch besser machen kann und was natürlich auffällt in süditalien inseln süditalien ist nicht so nicht gesehen und wie gesagt unzugänglich und da entstehen dann solche nach den selben leute dahin fliegen von anders kommt also zum beispiel in der frühen neuzeit website viele leute die vornehmen bei den türken geflohen sind auch von der anderen seite ist das auch immer der angesiedelt und dort haben sie jetzt eben einmal albanisch dortige wort für albanisch wir sehen schon das klingt anders planung und die sind da schon das sind halt christen jahrhundert angekommen sind und die dann keinen kontakt bleiben machen hatten das heißt deren sprache hat sich auch völlig eigenständig eigenständig entwickelt dann sehen sie dass die sano das sind kroatischen sprachinseln auch leute von den türken geflohen sind während sparer sich nicht ganz so eigenständig entwickelt hat weil es da offenbar noch kontakte gab aber dennoch auch anders sein und dann haben sie da und nach griechischen sprache noch sehr viel älter wir sind aus der antiken beamten händler wiener gelassen sowie dann mit lara sie denn diese sind das die katalanen hinterlassen habe griechische kolonie wie auch kuranyi kreis almosen kontakt hatten und deshalb eben auch dass die griechische süditalien so weit es noch vorhanden ist doch noch also können sie doch verständlich heutigen riechen und man natürlich die heutigen griffig auch kritisch ist dass ich in die vergangenheit zurück orientiert hat und

so sollte der normale schmierige minister bitte aber sind nur noch ganz wenige an die beiden sind verschwunden ich habe zufälligerweise mal mehr meiner forschung in umbrien damals gab es noch keine handys so schlecht vorstellen da musste man zu sein telefon leben das war von der von der post einrichtung um man telefonieren konnte diese sind jetzt ohne ersten sind diese werktagen reinwerfen muss telefonieren war malen sehr sehr schwierig da stand ich in so einer telefonzelle und das funktionierte wieder nicht richtig und so man muss nicht warten bis ich dann endlich nach deutschland telefonieren konnte der nachbar telefonzelle telefonierte jemand nach bauen sonderzug italien dann sprach griechisch das fand ich selber auch weil die junge studentin also offensichtlich noch lebendig das war keine zwar kein griechenland krise eindeutig was anderes es ist schon interessant allerdings gibt es noch aber wenige spreche so hier haben sie noch mal so eine auflistung bisschen anders aus dieser anderen karte wo diese aufgelistet sind catala nicht ob sie da nicht haben sie da sie da nicht weiter unten linien frank automatisch weiter romanisch romanisch eigentlich nur in der schweiz im anschluss daran der fleck daneben ist das lateinische 13 und 14 märz unterbrochen drei räte romanisches wenzel norden sehr unterschiedlichen bereichen besteht ja schon juristisch nomadisch und gar nicht harmonisch emiglia romana werden wir im nächsten jahr wahrscheinlich explosionen besuchen also damit um einiges höher sehen es auch kulturell sehr interessant gegend und kulinarischer hessen darum sehen natürlich anders aber eine objektiv betrachtet haben schon viele jahre war ihr siebter ist logisch seine nähe von venedig ich hatte da in dieser boxen buchform vormachtstellung und das im gegensatz zum immer weiter ausgebreitet es gibt da noch eine kleine minderheit dies kann gar nicht sagen wie alexa chinesisch und das soll lieber lang dialekt navigator sich beim nachwuchs auf auf jeden fall dass der comedian italiens alte werth hat der australier eigentlich arbeit dazu gehört und dann mit dem unter italien und schweden schied kalabresische pullis über mach mal als besonderes zählen hier habe ich dann noch mal die schweiz mit den bündner romanischen sind warum man eigentlich drei sprachgebiete siren dass das jetzt die offizielle karte die region graubünden zeiten da war friede leute deutsch sprechen das meiste an chur zum beispiel laboratorium an deutsch spricht es ziemlich rau haben sie den verschiedenen qualitäten so sehr ich und zu zynisch zu uns kommt von oben und von unten also genauer hätte man auch sagen obama nach ober serbischen unternehmen können wie man oberegger linie unterwegs sein

also da haben unzählige zusätzliche nur wenige orte dann haben das bayerische und da haben wir endlich runter in die nicht und das ist ja ähnlich indirekt also nomadische direkt ja ich hab immer noch hat immer noch nicht die möglichkeit das zu lernen aber soweit ich weiß kann man sehr gut so sehr mit lärm und engadin ist es problematisch aber wenn man mache ich da noch mal kurz ist nicht so schwer extavia schon gesehen klingt immer so lieb aufnahmen und das klingt alles sehr deutsch romanisch leute für mich dar einzug gehalten und sie sehen ja dass intensiv na ja also ich glaube das muss ich das noch mal machen ist ein letzte formale sprache wirklich ausreichen die balkan romania baku rumänisch einschließlich moldauische in der republik moldau dass eigentlich sogar das ursprungsgebiet ist heute in rumänischen und ist natürlich ein konflikt geht wie sie wissen eine region die sich autonomie der autonom erklärt hat von moldau von der republik moldau also sprachlicher von fliegt ethnischer konflikt ins autonome gebiet wird wahrscheinlich demnächst wahl von russland annektiert da steht dann der nächste konflikt ins haus alles unangenehm trotzdem ist natürlich mal republik moldau der ursprung des rumänischen schwierig in eutingen fühlen sich natürlich auch zu rumänien oder haben sie geschlossenes gebiet und dann haben sie diese punkte hat entschieden dass es als sprachminderheiten man jene rumänisch ist für rumänische istrien und aroon ich zeige dass gleich auf der karte und wo wir schon dabei sind dann gibt es da noch das bindeglied in der kette was ausgestorben ist dabei kann obama das dramatische oder mio tische auf der insel die heute krieg heißt also erstmal hier barcoo rumänische der mitte haben wir noch mal ein deutsches ungarische sprache weg mitten in rumänien automatische norm auch ein vielsprachiges man geht dann solar rumänische über die grenze hinaus und dann haben wir hier super genomischen und das ist disco rumänische auf ist viele hinteren bereich ist sehr vorderen ist idiotisch mit dem bereich der mensch aber praktisch verschiedenen drogen unterdessen sind zu inseln und da ist mal bis ins 19 jahrhundert das thematische gesprochen worden da gibt es auch noch mit stiften war als ein gallischer link ist am ende des 90 jahre alt gewesen hat mit dem letzten sprecher den erfinden konnte dann noch interviews geführt das aufgeschrieben anzieht kann aufnahmen aber da sieht man dass noch eine balkan romanische sprache nie untergegangen ist also auf der insel krk die ice auf italienisch und auf einmal dramatisch dicken namen sind die

dramatischen war dann habe ich nochmal die islamischen runter geschrieben ist ein fehler passiert und das plateau misst die split schreiben slawischer kroatische split zwei leitung szenischen nahmen beide 5 beim und irgendwie ist es mir in blüthen man split 1 himmelspalast artig traum gerutscht und auf deutsch und kroatisch susan j sarah anna kress harrison also das sind stempeln und grips größter zins und dort sind auch bei mathematisch den drei inseln und insbesondere also insbesondere will dubrovnik ist aber wie gesagt im 19 jahrhundert ausgestorben aber wir haben noch viel material ja da sind wir dann auch noch mal bei dem begriff romania party noah wird dass nämlich genannt o’malia von quinoa war das ein räumliches partie nun mit außer natürlich auf dem balkan abgebrochen also dann ist das dramatische noch leben energie dann hätten wir ein kontinuum aber das ist halt nicht merkt nicht voran und man denkt bei dem kontinuum auch ein einseitiges continuo und aldi dialekte zumindestens die lokal dialekte sind eben mehr oder weniger direkt aus dem lateinischen besprochen und dann aber die untergegangene romania wenig jetzt zum schluss auch noch die es nicht mehr gibt das nordafrikanische romanisches verdrängt worden durch die arabische inversion inversion in afrika kurz nach entstehung des schlafs das arabische oder what’s arabische in südspanien ist verdrängt worden wird die register also nicht was kastilischen es halt in der arabischen zeit noch besprochen worden das heißt moralisch nicht weil es arabischer schrift besser die zeit muss arabisch zurück auf wahrscheinlich auf das wort gottes wort und das kanadisches allerdings erstmal zehn jahren dazu sind aber neue gebiete gekommen wie sie wissen nämlich die übersee varieté legalisierung entstanden sind französischen übersee spanischen übersee was ja auch abweicht etwas französischen am wenigsten weil die französische sprache spanische verband mit dem andalusischen spanischen aber spanisch ist insgesamt relativ homogen aber von bord muss nicht sein dass portugiesische in brasilien hat sich jetzt sehr eigenständig entwickelt hat ja sogar typologische ganz neue züge angenommen zum beispiel anatomische subjekt pro nominal so sehr unpraktisch verrückten betonten der kritischen economy also eine entwicklung die man so gar nicht wirklich sehr eigenständig es wird aber von indianern angolanern und man auch von dem diese spricht und portugiesen vor allem verdient oder wesen die idee aufrechterhalten das game das ein portugiesisches hat man auch noch einmal unterstrichen die rechtschreibreform also man hat praktisch die schreibung an das portugiesische von brasilien nochmals brasilianischem portugiesisch angepasst sehr zum leidwesen der europäischen portugiese liter geschluckt haben das sieht man auch teilhaben wollen an dieser großen welt sprachen daher also ich würde mal sagen das ist man kritische der status portugiesische also ist es nicht zu vergleichen mit dem englischen also auch sehr verschieden besser amerikanisches englisch im englischen britisches englisch sind

ähnlicher deutlich ähnlicher als brasilianisch portugiesisch ein europäisches würde man eher sagen dass ein bisschen die widernatürlichen deutsch fast aber es muss eine sprache dann dazu gekommen dass juden romanische was zu einigen dadurch entstanden ist dass man juden in spanien südspanien vor allen dingen unter bayerischer herrschaft romanisch besprochen haben und dann eben mit 192 ausgeschlossen worden vertrieben wurden von den katholischen königen und dann eben woanders wieder lassen mussten dann hat sich eben dieses mittelalterliche mittlerweile habe ich mal richtig spanisch katalanisch dann als eigentlich also eigentlich weiter es sind juden romanisch manchmal wird auch judy spanisch genannt aber es ist eigentlich spanisch außer das ist auch spanien kommt ja dann gibt es noch die lingua franca absorbieren genannt eine verständigung war im mittelalter die sehr starken absolut vereinfachte form von aragonés darstellt italienischen elementen die aber ausgestorben ist zwischen gibt aber noch texte schiesst ahn bücher zu interessanten fall weniger forsch da könnten sie noch was und dann gibt’s sieglos machen der ursprache französischer spanischer portugiesischer prägung die entstanden sind in der kolonialzeit und die als eigenständige sprache gelten wo man aber ganz klar erkennen kann dass die romanischen ursprungs sind und deshalb nach unter diesem begriff romani hannover fahren damit haben sie jetzt die romanische sprachen alle abgearbeitet noch fast am ende ich halte jetzt hier mal inne mit meinem vortrag aber wenn sie fragen haben wir haben noch vier minuten dann kann sind gerne stellen