【English Sub】Emergency Physician – EP 01 急诊科医生 | Romance Chinese Dramas

[music] 阳光会被遮挡 Sunshine disappears sometimes [music] 想成为风 I want to be wind [music] 让天空再晴朗 To make the it shine again [music] 指尖闪烁微光 Fingertips are shimmering [music] 那是希望 Hope, as it is [music] 衬托生命的坚强 Sets off the firmness of life [music] 不曾动摇信仰 My faith never wavers [music] 守护你 All I wish [music] 是唯一的愿望 Is to be with you [music] 坚持心的方向 Follow the indication of my heart [music] 救死扶伤 Heal the wounded and rescue the dying [music] 负起担当 Take on burdens [music] 紧握住你的双手 Hold your hands [music] 想温暖你的胸膛 Warm your heart [music] 岁月绵长 Life is long [music] 时光静淌 But time is short [music] 还有爱在你身旁 Love is here by your side [music] 怀抱住你的肩膀 Cuddle you around your shoulders [music] 想平复你受的伤 Calm you on your wound [music] 看到你的 Your smile [music] 微笑模样 As I can see [music] 是眼中最美的景象 Is the most beautiful thing in the world? 谢谢 Thanks 回来 Come back 站住 Stop 让开 Back off 让开 Back off 干吗呀 What’s wrong with you? 站住 Stop 把包给我 Give me my bag 站住 Stop 听到了没有 Do you hear me? 站住 Stop 这孩子怎么了 What’s wrong with the kid? 听得到我说话吗 Can you hear me? 小孩 Boy 听得到我说话吗 Can you hear me? 站住 Don’t move 听得到我说话吗 Can you hear me? 这孩子怎么了 What’s wrong with the kid? 干吗抢我手机啊 Why grab my phone? 救人呢 Save him 喂 你好 急救中心吗 Hello? Emergency center? 我这儿有人昏倒 Someone fainted here 男性 十几岁左右 A teenager boy 运动后昏厥 意识丧失 Fainted after running, unconscious 瞳孔反射是正常的 大汗 Pupil reflex normal, profuse sweating 让一下 让一下 Move, move 来 先量个血压啊 Take the blood pressure first 我先来的 I’m here first

你干什么呢在这儿 What are you doing here? 到我这边来 Come this way 我这边 我这边也可以分诊 Come here, I’m available 怎么弄的 What happened? 何主任好 Hi, Doctor He 医生 你快给看看 Hey doc, check him out 没事了 别喊 He’s all right, stop yelling 伤口不大 Small wound 怎么会流这么多血呀 Then why he’s bleeding so much 人的头面部本身血管就多 We got many vessels in the head 破个小口子就会血流满面的 A small wound would cause a bloody face 看着吓人 Seems scary 实际上没事 But no big deal actually 张泠 先给患者处理一下伤口 Ling, help him clean the wound 怎么回事 What’s wrong with him 患者意识丧失 Lost consciousness 快 推抢救室 Emergency room, hurry 快 Hurry up 让一下让一下 Move, move 前面人闪开 Move away 推抢救车 Push the cart 准备气管插管 Trachea cannula 拔导丝 Pull out guidwire 好 Okay 听位置 Auscultate the position 位置没问题 Position OK 换人 Swap 患者室颤 V-fibrillation 准备除颤 Prepare to defibrillate 好 Ok 充电两百焦 Charge 200 J 充电完毕 Over 来 Move 准备放电 闪开 Discharge, back off 闪开 Move 再来一次 Try again 充电两百焦 Charge 200 J 充电完毕 Over 闪开 Move 恢复窦率 Reset sinus rate 拉个心电图 Take an ECG 好 Ok 急性心梗 AMI (Acute myocardial infarction) 联系心内科 Call Cardiology 马上准备急诊PCI Get prepared for emergency PCI 家属只能留一个啊 One family member only 子桥子桥 来帮忙 Ziqiao, help us 来了来了 Coming 来来来 Here 慢点慢点 Slowly 慢点 肚子里有孩子 Careful, there is a baby 慢点慢点慢点 一 二 三 Be careful, one two three 慢点慢点 Carefull 谢谢 Thanks 谢谢 Thanks 你们家属只能留一个 I said one family member only 你们商量一下谁留下 Who is staying? 妈 妈 我留下吧 Mom, I’ll stay – 你先出去吧 – 你行吗 – Wait outside – You ok here? 我可以我可以 Yes, I am 你去吧 Go 查个血常规和三全 Blood routine and whole blood 好 Ok 孕周多少了 How many weeks 孕周 Weeks… 三十二周了 32 weeks 你怀着孕呢 You are pregnant 给我吧 你去记录 Give it to me, you keep record 行 我去拿单子啊 Fine, I’ll get the sheet 好 Ok 什么时候肚子开始疼的 When the stomach started ache 昨天晚上 Last night 那怎么现在才来啊 Why come so late 这不还没到预产期吗 It’s not due date 我以为她疼一疼就没事了呢 I thought the ache was no big deal 预产期没到就开始肚子疼了 It aches before the due date 你们就那么放心啊 And you thought it was no big deal 最近我是有点忙 I’ve been busy recently 一直是我妈照顾的 My mom’s watching her over 行吧 All right 你靠后一点啊 Back off a little bit 我们检查一下 Let me do some tests 海洋 Haiyang 心肺没问题 Heart-lung normal 行 我查一下肚子 Ok, I’ll check the stomach 阿弥陀佛 God bless us 阿弥陀佛 God bless us 阿弥陀佛 God bless us 海洋 Haiyang 这个情况有点复杂吧 It’s not that simple 要不 我叫何主任吧 Ask Doc He to have a look 腹部超声 Abdomen US 同时让他们准备CT Also get ready for a CT 叫他们快点 Hurry them up 我们不做CT No CT 不做那个 We won’t do that 为什么不做啊 Why not 大夫我跟你讲 I’m telling you, Doc 先保我孙子啊 Keep my grandson first 准备九床的护理记录 Prepare the nursing record of No. 9 让刘凯补个抢救医嘱 Ask Liu Kai to make a rescue advice – 好的 – 肚子里是我孙子 – Okay – My grandson is in it 我们孩子经不起 He can’t stand that 阿姨 那请问她是什么呀 Then what is her, aunt? 你们家生育机器吗 A breeding machine? 就算是机器 她也得检修吧 Even a machine needs inspection 何主任 Doc He 血尿淀粉酶 Uric amylase 我简单汇报一下病情 I’ll introduce her condition briefly 我问你血尿淀粉酶 I’m asking you uric amylase 查了 Checked 没问你查没查 I didn’t ask you checked it or not 结果呢 What’s the result? 结果还没出来呢 We don’t have it yet 何主任 Doc He 刘主任给您的化验单 Doc Liu gave you the lab test report 给我吧 Give it to me 给 Here 下肢花斑 Piebald limb 病人今天上过卫生间吗 Has she used the toilet today? 妈 大夫问你呢 Mom, Doc is asking a question 没有 一天都没有 No, not a whole day 疼得就喝几口水 She only had some water when it hurts 哪儿来的尿啊 Got nothing to pee 板状腹 Board-like rigidity 反跳痛 Rebound tenderness 我怎么没摸出来呀 How can I not find it? 报病危 急性肠穿孔 Declare critical, acute intestinal perforation 报病危吧 Declare critical 合并感染中毒性休克 Co-infectious toxic shock 何主任 Doc He 那我就按这个诊断写了啊 So I’ll write this diagnosis 马上拍个片子 X-ray on right now 准备手术 Prepare for an operation 大夫 我跟你讲啊 I’m telling you Doc 查配血 准备手术 Check match blood and prepare an OR 好的 Ok 一定得先保我孙子 Please keep my grandson first 那个CT No CT 和B超我们都不做了 And B-mode 我们孩子受不了 My grandson can’t stand it 这种时候 At this very moment 请你们配合我们医生治疗 Please cooperate with us 所有的检查化验必须得做 All tests are compulsory 这种时候 This moment 什么时候啊 What moment? 人命关天的时候 A moment of life and death 而且是两条人命 Two lives 孕妇现在急性肠穿孔 The patient has acute intestinal perforation 有感染性休克 And infectious shock 情况非常危险 She’s life is in danger 你们要有思想准备 Prepare yourselves for this 这怎么可能呢 How could it happen?

我照顾挺好的 你说说 I’ve taken a good care of her 病人出现严重休克症状 主任 Severe shock symptoms, Doc 大夫 Doctor 一会儿紧急情况的时候 When comes to an emergency 请大夫先保孩子 再保大人 Please keep the baby first and then his mother 在我们家 For us 孩子比大人还重要 The baby is more important 妈 你知道不 Mom, can’t you see 你难道现在什么都听不见吗 Can’t you understand anything? 现在他们母子同舟 They are in one boat 船翻了 谁都保不住 No one lives without the other 什么叫什么都保不住啊 What are you talking about? 你别吓唬我 Don’t you frighten me! 我可是生过孩子的人 I had a baby before 先检查血气 Test blood gas first 看看酸中毒严重不严重 Check if the acidosis severe or not 马上做个腹部彩超 Take an abdomen color US 天哪 God 去通知妇产科 Call Obstetrics and Gynecology 让他们过来个大夫 Ask them to send a doc 准备联合手术 Prepare for a combined surgery 行 我现在就去 Ok, I’ll call them now 建立中心静脉通路 Build central venous access 全速补液 Rehydration at full speed 然后给病人下尿管 Get a ureter for her 知道了 Got it 填表 Fill this form 什么情况 What happened? – 晕厥 – 运动后昏厥 – Syncope – Syncope after exercise 来 家属把钱结一下 Come pay the bill 我不是家属 I’m not his family 那患者家属呢 Where is his family 我不知道 I don’t know 他偷了我的东西 He stole my bag 逃跑的时候昏倒了 Fainted while running 我就直接叫的急救车 So I called the ambulance 给送过来 To send him over 你是说 他偷了你的东西 You mean, he stole something from you 你还把他送到医院里来了 And you send him here 对啊 怎么了 Yeah, what 今儿真是见到活雷锋了 What a living Leifeng 我不管你是不是雷锋 Whoever you are 把钱给我结了 我着急走 Pay the bill, I’m leaving 行 我付 All right, I’ll pay 我的所有东西 All my stuff 都被他同伙给拿走了 Is taken by his companions 我现在没有钱 I got no money now 那怎么办 What to do now? 我把这个表押到你这儿 You can keep my watch 好吗 Okay? 明天拿钱换表 I’ll exchange it with money tomorrow 这算什么事啊 What the hell? 什么情况 What’s happening? 你是医生吧 You must be doctor 对 Yes 患者运动后昏厥 无意识 The patient is fainted while running, lost consciousness 鲁米那 一百毫克 肌肉注射 100 mg luminal, intramuscular injection 看什么 What are you looking at? 快进抢救室 快 To emergency room, hurry up 患者什么情况 What wrong with her? 吴医生 Doc Wu 过来 Come here 你们现在要打算怎么处理 What are you going to do with this? 你们剖孩子 You worry the baby 我们修肠子 We worry the gut 急性肠穿孔 Acute intestinal perforation 孕妇的死亡率 The death rate for pregnant women 是百分之三十三 Is 30 percentage 胎儿的死亡率百分之六十 And 60 for the baby 那我们只能尽全力救治 Then we can only do our best 你们跟家属商量了吗 The family agreed? 千万不能动我孙子 You must save my grandson 结婚五年了都怀不上 They have been married for 5 years – 我们花了十几万呢 – 妈 – And we spent a lot of money – Mom 才做了这个人工的 On this artificial thing 好不容易怀上了 Finally she got pregnant 千万不能动啊 Please save my grandson – 千万不能动 – 妈 你别闹了 – Please save him – Stop it, Mom 你得听医生的 You must listen to the doctor 再说舒兰 And Shulan 舒兰哪 我的好媳妇 Shulan, my good daugter 一定给我留下孙子啊 You must leave me a grandson 妈 Mom 你一定要挺住啊 You must hold up 挺住啊 Hold up 以后 我做牛做马 I’d do anything 我报答你啊 To repay you 家属家属 Hey 你们现在必须马上拿决定啊 You must make the decision now 她的情况很危险 She’s in danger 必须马上手术 Must take an operation now 必须啊 Must it? 先查个血气看看 Check the blood gas 你是医生啊 Are you a doctor? 你不是医生啊 Are you not? 还要我教你怎么检查吗 Shall I teach you how to check? 联系心电 核磁 超声 Call ECG, NMR, US 你 你是哪个医院的 Which hospital you work? 快点 Quick 快医院 Quick Hospital? 快去 Quick 去交费 Go pay the fee 怎么又是我 Why me again 那不然是我去 Should it be me? 好 Okay 请快点 Please be quick 快点啊 叫咱快点呢 Quick, she ask us to be quick 赶快约一下CT Arrange CT 好 Ok 还有心脏超声啊 And heart US 手机借我用一下 Can I borrow your phone? 你连手机都没有啊 You have one? 拜托 Please 喂 是我 Hey, it’s Sami 我需要你的帮助 I need your helf 何主任 Doc He 家属让一下 Please move 我想参加观摩手术可以吗 Can I observe your OR? 可以 Sure 谢谢 Thanks 走吧 Let’s go 进手术室 To the operation room 大夫 我求你 I’m begging you doc 一定要帮我保住孩子 Please save my child 你不要再耽误时间了 Don’t waste time any more 现在时间就是生命啊 Time is lift now 不 No 你一定要答应我 You must promise me 那你先答应我一件事 Then you promise me one thing first 别放弃 要坚持 Don’t give it up 好 Okay, I promise 那我也答应你 Then I promise you too 保住孩子 Keep the baby 我让你们母子平安 I’ll keep both of you alive 谢谢 谢谢啊 Thanks 来 让一下 让一下 家属 Back off, family 好 好 Okay 外面等啊 外面等 Wait outside 不用担心啊 不用担心 放心 Don’t worry, relax 海洋 你怎么还没去手术室啊 Haiyang, why you not in the operation room

马上 尿完我就去 Right away, after finish this 老毛病又犯了 Old trouble of you 一到手术就上厕所 Must visit John before every OR 我说你在台上怎么不这样呢 Why doesn’t it happen during the operation? 你还别说 Who knows 我一上台就好 I’m all good in the OR 你知道刚才我师父 Do you know what my master 跟家属说什么吗 Told the family? 他说保他们母子平安 He said he will save both of them 两个人都救活 Saving both of them 那才算真正的救人救到底 Is actually saving people 一个没孩子的妈 A mother without child 或者一个没妈的孩子 Or a child without mother 哪个不是人间悲剧啊 Either of them is a tragedy 是 这理是这么个理 Yes, you are right 虽然我师父吧 够牛了 But my master, he’s good 但是这话是不是太满了 But he overpromised 这不还有你呢吗 He got you 海大神 Doc Hai 这话我爱听 I love that 麻醉 Anesthetic 好的 现在开始麻醉 Ok, start now 丙泊酚十毫升 静脉注射 Propofol, 10 ml, I.V 瑞芬太尼五毫升 静推 Remifentanil, 5 ml, I.V 我再强调一下 I’ll say it again 病人一旦进入全麻状态 Once the patient is in general anesthesia 我们必须要在五分钟之内 We must take the baby 取出孩子 Within 5 minutes 否则孩子会有生命危险 Otherwise the baby’s life would be in danger 好 现在麻醉可以了 Anesthesia is ok now 可以开始手术 Start operation 手术开始时间 Start time 十点二十八分 10:28 好 开始手术 Okay, start operation 麻醉 血压怎么样 How’s the blood pressure 我准备取出胎儿了 I’m taking out the baby 血压正常 Normal 好 Good 止血 Stop bleeding 准备缝合子宫 Suture the uterus 新生儿窒息 Birth asphyxia 马上进行心肺复苏 CPR right away 马上送保温箱 Send to incubator 收到 Got it 好 缝合完毕 Okay, suture over 何主任 该您了 Doc He, your turn 晓琪 Sami 什么情况 What happened? 不是你病了吧 Are you sick? 遇到了一个患者 Ran into a patient 送他来医院 Sent him here 那你的钱呢 What about your money? 被那个患者偷了 Stolen by that patient 还丢了什么 Anything else? 我的自行车 钱包 手机都没了 My bike, purse, phone, all gone 那你还帮他交钱 And you still pay for him? 我妈喊你周末回家吃饭 My mom invites you to dinner this weekend 我会去的 I’ll be there 那我等你了啊 I’ll be waiting for you 回见 See you later 何主任 病人血压掉下来了 Doc He, patient’s BP drops 我们得抓紧结束手术 We must finish this soon 病人穿孔时间太长 Too long time perforation 肠子炎症水肿厉害 Intestine inflammation edema is severe 我尽快 再维持一下 I’ll try my best, keep it up 血压上来了 BP is up

九十 六十 90 60 检查出血 准备关腹 Check bleeding, close abdomen 是 Yes 纱布 Gauze 何主任 咱们成功了 Doc He, we succeed 术后感染控制得住 Postoperative infection under control 才叫真成功 Is the real success 别得意太早 Too early to be happy 好好关腹 Concentrate on abdomen closing 做好术后缝合 And postoperative suture 别马虎大意 Don’t be careless 是 师父 Yes, master 大夫 怎么样了 How’s it going, Doc? 手术目前很顺利 It goes well for now 孩子很好 The baby is safe 孕妇还要看术后恢复情况 The mother depends on postoperative recovery 真是大恩大德 So grateful for your great kindness 让我们怎么谢您哪 How can we thank you for this 怎么谢您啊 大夫 How can we thank you, doc 不用谢我 Don’t thank me 要谢就谢你们家舒兰 Thank your wife, Shulan 她是个伟大的母亲 She’s a great mother 妈 手术成功了 手术成功了 Mom, the operation is successful 怎么样 How is he DKA 这么小就得糖尿病了 He’s so young 还是一型的 And it’s Type I 以后可怎么办啊 What should he do in the future? 我听分诊台护士说 I heard from the nurse 说你是活雷锋 That you are a living Leifeng 他偷你东西 He stole from you 你还救他 And you saved him 我是医生 I’m a doctor 换你你也会这么做吧 You’d done same if you were me 那是 Truth 那活雷锋 So, Leifeng 接下来打算怎么办 What to do now 你看他总得住院吧 He must stay here, you know it 又没有家属 But he got no family 这费用怎么办 What about the charges 你要继续当活雷锋啊 Will you keep playing Leifeng? 急救车的费用是我出的 I paid the ambulance 检查费用也是我出的 So the examination fees 剩下的 你们自己处理吧 You handle the left yourselves 再测个血糖啊 Test the glucose again 有问题叫我 Call me if anything happens 你不能就这么走了呀 You can’t just leave 你们医院不会见死不救吧 Your hospital can’t be watching people die 这是你们的工作 This is your work 别碰我 Don’t touch me 这是我的工作 但是 This is my work, but 你至少告诉我 At least tell me 你叫什么名字吧 What’s your name 或者联系方式 Or how can we contact you 你看他醒了 You know, if he awakes 我总得跟你联系呀 I can contact you 你不用联系我 No you don’t 我该做的都做完了 I’ve done what I could 剩下就等这孩子醒了 You wait for this kid to wake up 你让他去联系他的家属 好吗 And ask him to contact his family, ok? 那你到底叫什么嘛 What’s your name, for God’s sake 会再见的 Catch you later 再见 Catch you later 这怎么弄的呀 What happened to you? 机 机器 机器压的 M…machine, squeezed by machine 什么情况 What happened? 你忍一忍啊 Hold it 主任 Doc He 被机器压的 你看看 Squeezed by machine, take a look 然后基本病情呢 Already told him 我已经交代过了 His basic situation 你忍一忍啊 Hold it 来 Move 我看看啊 Let me check 这儿有感觉吗 Any feeling? 这儿呢 Here? 这边 Here? 准备手术 Prepare OR 可能要给你部分截肢 You may need an amputation 截肢啊 Amputation? 对 Yes 那 那 那我以后怎么活 What…what can I do to live? 大夫 不不 不能截肢 No, no doc, no amputation 我是家里唯一 I’m the only one 出来打工挣钱的 Working away from home 家里还有三个孩子 I have three children 我 我要截了肢 If… if I lost my hand 家里要饿死人哪 My family would be starving 我们也不想 We don’t want to cut it off ether 可现在伤得这么严重 But the wound is too bad 必须截 It must be cut 等等 Wait a minute 你跟患者交流过吗 Have you communicated with the patient? 就没有别的治疗方案 Isn’t there any other treatment? 给他选择吗 Have you given him choices 他是家里的主要劳动力 He’s the main workforce in his family 没了手他怎么生活 How could he live without his hand? 你是谁呀 患者家属啊 Who are you? His family? 在这儿指手画脚的 Don’t play God here 我是谁不重要 It doesn’t matter who I am 重要的是我看这手 What matters is that I know there is a way 不是不能保 To keep his hand 懂是吧 Expert, isn’t it? 来 自己看看 Come, go check yourself 多处粉碎性骨折 Many comminuted fractures 要接骨头 接血管 接神经 Bones, vessels, nerves, all to be connected 就算保住了 Even if you can keep it 复原期有多久呢 You know how long is the recovery? 是否要弄得他倾家荡产 Are you going to ask him put all of his money 到最后要是坏死了 On this hand, a necrotic hand 还是得截 To be cut off eventually 谁都知道手重要 Everyone knows hands are important to us 可他这种情况不截 But if we don’t cut it now 让他等死啊 He’ll be waiting to die 有一线希望 If there is a glimmer of hope 作为医生都要争取 We have to bring it to the patient 即便最后选择截肢 Even if we decide to cut it off 但你要不要 But can you at least 事先把情况和他交代清楚 Tell him everything about it 让他自己选择 Let him make the choice 我的诊断需要部分截肢 My diagnosis requires a partial amputation 你选择 It’s your call now 决定好了告诉我 Let me know if you’ve made it 你再坚持一会儿啊 Hold on for a while 怎么了这是 What’s wrong with you 没精打采的 Looking so down 我怎么听说 I heard that 今儿我师父被一女的 My master was KO 给灭了呢 By a woman 我也听说了 Heard that too 那女的是谁啊 Who is she?

那谁知道啊 Who knows 不过听说好像也是一个医生 Seems she’s a doctor, too 哪个医院的呀 Which hospital 不知道 No idea 刘凯 Liu Kai 怎么了 What 那女的谁呀 Who is she? 哪女的 Who? 就是今天那个 Today 那个那个农民工 That worker 手指头断了那个 Who broke his finger 不是听说你当时在场的吗 They say you were there 然后后来来了个女的 And then came a woman 把我师父给灭了 Knocked out my master 那女的谁呀 Who is she 那女的我也不清楚 I don’t know either 但是我听说 But I heard 那女的送来的患者是个小偷 She sent a thief here 偷那女的时候当场犯病了 Got fainted while stealing her bag 然后那女的 And then she 就把他带到咱们这儿来了 Brought him here 还真是个好医生 What a good doctor 好什么好医生 Good my ass 那是因为我不在 That’s because I wasn’t there 我要在那儿的话 If I were 我分分钟把她灭喽 I’ll beat her in minutes 你可拉倒吧 Drop it 何大神都治不了的人 Even Great doc He can’t do nothing about her 你去治啊 You can? 何主任那么神 Why Doc he is not our director, 怎么不是咱们科行政主任啊 If he’s so great 因为咱们科还有一位大神 Because there is another great doc 刘主任 你听说了吗 Doc Liu, have you heard of it? 今天何主任当众 Doc He was given a lesson today 被一个女的给教训了 By a woman 我听说了 Yes 以前我说他的时候吧 I used to give him some advices 他老认为我是在跟他争 But he doesn’t listen 现在好了 And finally 终于有人能教训他了 He could learn some lessons 刘主任 那个患者我看过 Doc Liu, I checked that patient 其实 Actually 我觉得何主任说得没有错 I thought Doc He is right 说说看 Go ahead 首先 First of all 这个患者手部碾压情况呢 The patient’s hand is 非常严重 Seriously wounded 虽然有保守治疗 We have two therapies 和截肢两种方案 Conservative treatment and amputation 但保守治疗 But indeed, there is a great risk 的确存在很大的风险性 In conservative treatment 万一保守不成功 手部坏死 If it doesn’t work, there is necrosis 到最后还是要截肢的 His hand would be eventually cut off 如果这样的话 If so 对患者来说 To the patient 又耽误了时间 It’s a waste of time 又浪费了金钱 And money 那是一双手啊 It’s his hand 手都没了人就废了 It would kill him without it 他靠劳动挣钱的 He works with it 全家人指望他养家糊口呢 He got a whole family to support 是 我明白你的意思 Yeah, I know what you mean 何主任也知道这个情况 Doc He knows it too 可你想想 But think it over 就算手部不出现坏死 Even there is no necrosis 勉强保住 And the hand is barely kept 那也需要一段 He also needs 很长时间的恢复治疗啊 A long recovery period 而这段时间里 And during this period 神经是不是能恢复好 We can’t make any promise 我们谁都不敢保证 On the recovery of the nerves 而就患者自身的情况来看 For the sake of the patient 这个期间那个所有治疗费用 All the expenses during this period 好像也不是他能承担的 Are beyond his ability 这位刘主任啊 This Doc Liu 一直想当我们科的行政主任 Always wanted to be our director 可惜我师父在前面压着呢 But my master is in front of her 喂 Hello 好好好 知道了 马上到 Ok, ok, got it, I’ll be there right away 刘主任 有重患 Doc Liu, a severe patient 大夫 大夫 大夫呢 Doctor, where is the doctor 我已经叫大夫了 I already called them 你别着急 大夫马上就到啊 Calm down, they’ll be here soon 快点来啊 大夫 Come on, doc 什么病人 What’s his problem? 颌面间隙感染的病人 Facial space infection 呼吸困难突然加重 Sudden increase of breathing difficulty 抢救车 准备气管插管 Get a chart, prepare trachea cannula 麻烦您 让一下啊 Move back, please 你快点救救他 Please save him 好好好 您放心吧 Ok, ok, no worries 推一支力月西 Midazolam Injection 主任 喉镜 Laryngoscope, doc 力月西推注 Midazolam I.V 刘主任 不好 Doc Liu, it’s no good 氧合越来越低 Oxygenation is getting lower 完全看不见 Nothing can be seen 困难气道 Difficult airway 准备紧急气切 Emergency gas cutting 已经准备好 All set 力月西推注完毕 Midazolam Injection over 口罩 主任 Mask, Doc 好了 Ok 患者室颤 V-fib 准备除颤 Prepare to defib 好 Ok 除颤第一次 充电两百焦 Defib once, charge 200 J 充电完毕 Charge over 闪开 Back off 加一支肾上腺素 Inject EPI 收到 Got it 肾上腺素一毫克 静推完毕 EPI 1 mg, injection over 第二次 Try again 除颤第二次 充电两百焦 Defib twice, charge 200 J 充电完毕 Charge over 闪开 Clear 恢复窦性心率 Sinus rate recovered 吓死我了 I’ll be dammed

刚才以为都要 I thought we are 宣布死亡时间了呢 Declaring death time 不错 孙萌 Good job, Meng 心肺复苏做得漂亮 CPR, nice work 通知家属转到EICU Inform his family to get him to EICU 好的 Okay 刘主任 Doc Liu 跟着你真好 It feels so good with you by my side 跟着你啊 With you 不慌 手也稳 I’m not nervous, my hands are steady 就刚才在抢救室 Just back there in the emergency room 如果放台摄像机 If there is a camera 您那套动作都能拍教学书了 Your actions can be filmed into a teaching video 孙萌配合得也不错呀 Meng is good too 那也是您的功劳啊 All is your credit 我们一实习就跟着你 We’ve been following you since internship 现在我们这么好 It’s not we did well 都是您带得好 You taught us well 实习的时候 You are no sweet talker 嘴怎么没这么甜呀 During your internship 刘主任 我听说了一个事情 I heard something, doc Liu 现在科里都在传 It’s everywhere in this building 你以为我不知道啊 You thought I not heard of it? 不就是何主任要当主任了吗 Doc He is to be the director, is it? 你呀 我提醒你啊 Just reminder, Qiaona 有打探小道消息的工夫 If you have time to gossip 还不如多钻研钻研业务呢 Why not spend it on your profession 你看看人家孙萌 Look at Meng, 从来不把时间浪费 She never wastes time 在这种事上 On such things 何主任 正找您呢 Doc He, I’m looking for you 我这儿有一患者 十几岁男孩 I have a patient, a teenager boy 怎么回事 说啊 What about him? 吞吞吐吐的 Tell me 是刚刚跟您吵架 He’s sent by the woman 那女的送来的 Who just had a quarrel with you 通知家属了吗 Informed his family? 好像没有家属 He seems got no family 孩子醒了 He’s awake 问半天啥都不说 But didn’t say a work 感觉像聋哑人 Like mute or something 走 带我去看看 Let me take a look 好 Ok 乔娜 Qiaona 这我帮您拿 Give it to me – 帮我个忙 – 何主任 – Do me a favor – Doc He 六床那个发热的病人啊 The No. 6 patient with fever 给他做一个肺部CT Take him for a lung CT 我去哈 You want me to do it – 不行啊 – 行 – Okay? – Ok 那我做完跟您汇报啊 I’ll report to you when I’m done 别让我们刘主任发现就行 Don’t tell Doc Liu 怎么那么怕你们刘主任 Doc Liu frightens you so much? 刘主任 Doc Liu 刘 刘主任 Doc… Liu 去哪儿啊 Where you going 何主任 Doc He 别动不动就使唤我的人 Don’t use my people 不合适 Not appropriate 什么你的人我的人 Your people? 都是急诊科的人 They are all ED people 别偷换概念 行吗 Don’t playing with me 我偷换什么概念 I’m not playing with you 我们都是急诊科的医生 We are all doctors in ED 患者呢 都是急诊科的患者 And the patients are all ED patients 你还不是行政主任呢吧 You are not the director here 管好你自己梯队的人 Manage your own team 别越权指挥 Don’t make orders to mine 过两天我就是了 I will be the director soon 来 我给你查一查啊 Let me have a check on you 疼吗 Does it hurt? 检查结果 Test result 叫什么名字 What’s your name? 家住哪儿知道吗 Where you live? 告诉我你家属的联系方式 Tell me your family contact number 好吗 Ok? 您这些问题啊 我都问过 I have asked him all you questions 您说会不会是个聋哑人啊 Do you think he’s a mute? 你刚说是个小偷 是吧 You just said he’s a thief, isn’t he 对 听林雯说的 Yes, Lin Wen told me 送公安局吧 Send him to the police 行了 孩子 别装了 Okay, kid, stop pretending 不聋不哑的 You are no deaf or mute 赶紧告诉我家属的联系方式 Just tell me how to contact your family 你现在病得很重 You are seriously ill 需要住院治疗 Need hospitalization 我没家属 I got no family 我也没钱治病 And I don’t have money for treatment 先收入院吧 Hospitalize him first 那住院押金怎么办 What about the deposit 我去跟院里商量 I’ll go talk to the hospital 偏吓唬你才说实话 Now you can talk 我给你办手续去 I’ll handle your procedures 乔大夫 Doc Qiao 你要是不想跟着我 If you want to leave my team 就直接跟我说啊 Just tell me 刘主任 你什么意思呀 What do you mean, Doc Liu 我从进咱们科就一直跟着你 I’m in your team since I came here 我一直把你当我亲姐姐 I take you as my own sister 亲姐姐 Sister 这才听到点风吹草动 Only some rumors 就跑去拍别人马屁了 Make you kiss someone else’ ass 我没有啊 I’ve done nothing 我拍谁马屁啦 Whose ass? 乔娜 Qiaona 何主任还没正式任命为 Doc He is not officially appointed 咱们科室主任呢 As our director 你别太心急了啊 Have some patience 刘主任 我冤枉啊 I’m wronged, Doc Liu 我没有 I didn’t 那何主任让我去帮忙 Doc He asked me a favor 人家一主任医生 And he’s a chief doctor 我就一个主治医 I’m just an attending doctor 人家叫我去我怎么拒绝呀 How can I refuse him? 其实我也不想去的 I didn’t want to go

我特别怕你误会呢 I know you would misunderstand me 行了 我知道 Ok, I know 你呢 确实挺为难的 It’s hard for you 咱这何主任 But Doc He 算了 不说了 Never mind 刘主任 Doc Liu 今天这事是我不对 It’s my fault today 以后我注意 It won’t happen again 再有这样的事我不去了 I’ll refuse him 不用 No need 没准过几天 Maybe in a few days 人家真的就是咱们大主任啦 He will be the director 那支使谁谁敢不去呀 是吧 Who dare refuse him, right? 行了 把脸擦一下 There, wipe your tears 和我去分诊台 Come to the reception with me 来 把那个十五床的病历给我 Give me the file of No. 15 反正今天晚上五床交给你了 He’s yours tonight 好嘞 Ok 照顾好啊 Take care of him 放心啊 I know 刘主任 我先走了 See you, Doc Liu 好 明天见啊 Ok, see you tomorrow 拜拜 Bye 拜拜 Bye 走啦 Good bye 辛苦了啊 Good work – 拜拜 – 明天见 – Bye – See you tomorrow 拜拜 Bye 拜拜 Bye 走了 辛苦啊 麻烦您让一下 Please step aside 您是患者家属吧 Are you patient family? 有什么事吗 Anything I can do 如果没事的话 If no 请让一下通道好吗 Please don’t get in the way 您这样堵在出口 You will hinder the work 会严重妨碍我们 Of us medical workers 医护人员工作的 If you stay here in the exit 请让开 Please move away 您妨碍到医护人员 You are hindering the work 正常工作了 Of us medical workers 你说我碍事 You said I’m a hindrance 我还说你碍事呢 I think you are a hindrance 把刀放下 Put down the knife 把刀放下 Put down the knife 干吗呢 把刀放下 What are you doing? Put it down 放下刀 干吗呢 Put it down, what’s wrong with you 都别动 Don’t move 都别动 Everyone don’t move 把刀放下 Put down the knife 别冲动 你把刀放下 Easy, put down the knife first 有什么话你跟我说 You can talk to me if you have anything 我是领导 I’m the leader here 把刀先放下 Put down the knife first 你先把刀放下 Put down the knife 110吗 Hello? 110? 你真 真是领导 Are you, really the leader? 当然了 Sure 不骗人 You lie 他真是我们领导 He’s our leader for sure 听见了吗 Did you hear it 领导 Leader 就是要找领导 I’m here for the leader 对了 小伙子 Ok, boy 你把刀放下 Can you put the knife down? 把刀给我 Give it to me 为什么给你呀 Why 你拿把刀上医院来干吗 What are you doing here with a knife? 我 我先问你的 I… I asked you first 那我也问你了呀 I asked you too 我女朋友死了 My girlfriend is dead 怎么死了 How 被你们医院治死的 You killed her 什么病啊 What’s her illness? 她没病 She’s not ill 没病怎么就是 How could we treat her dead 我们医院治死的呢 If she was not ill? 我俩好 All of you don’t like 你们都不同意 Her being with me 我知道了 I see 你们俩谈恋爱 You were in a relationship 结果他们都不同意 对吧 And they don’t like it, right 你把刀放下 You put down the knife 我带你找他们去 I’ll take you to them 批评他们 Criticize them hard 我是领导 I’m the leader 我说话算数 You have my word 你说是他们不对 You said it’s their fault 当然是他们不对啦 Of course it is 来 把刀给我 Here, give me the knife 放下放下放下也行 Put it down 扔地下 扔地下 Throw it on the ground 我带你去找他们 I’ll take you to them 咱跟他理论理论 We’ll argue with them 听话 来 扔地下 Good boy, throw it on the ground 不许动 Don’t move 不许动 别动 Don’t move 把刀放下 Put down the knife 别开枪 Don’t shoot 别开枪 Don’t shoot 何主任救我 Help me, Doc He 别开枪 Don’t shoot 这人是个精神病 He got mental problems 他现在是持刀行凶的犯人 But now he’s a criminal with a knife 不用管了 Leave it 交给我们处置 We will handle this 你给我点时间 Just give me some time 我请你离开这儿 I require you to leave 何主任救我 Help me, Doc He 你再等等 Give me a minute 我让他把凶器放下 I’ll ask him to put down the knife 请你走开 You go away 看见了吗 警察来了啊 See, the police is here 要不听我的 If you don’t listen to me 要不就交给他们啦 They will have you 我女朋友死得太惨了 My girlfriend died miserably 那我要跟你说你女朋友没死 What if I tell you she’s not dead 你信不信 Will you believe me? 她没死 She’s not dead 没死 No, she’s not 她在哪儿呢 Where is she? 你把刀给我我告诉你 Give me the knife, I’ll tell you 别动啊 Stay 她就在我们病房待着呢 She’s in one of our wards

把刀给我 Give me the knife 刀给我我带你去 Give me the knife, I’ll take you to her 慢点 Slowly 刀给我啊 Give it to me 刀给我 Come on 孙萌 Sun Meng 大家好 我是江晓琪 Hello everyone, I’m Sami 从今天开始我们将为大家 From now on, we’ll present some 介绍一些医疗小常识 Medical knowledge for you 请大家一定要 Please tune in 锁定《急诊科医生》 ER Doctors 那今天我给大家介绍的是 Today I’ll teach you 昏迷患者如何急救 How to provide first-aid to people in coma 如果我们遇到有人昏迷 If we run across someone in coma 除了呼救以外 Except for calling for help 还可以做的是摆放昏迷体位 We can place the body of the patient 当然前提是 Of course, on the premise that 患者心跳和呼吸正常 The patient has normal heart beating and breath 具体的方法是 The steps are 将患者摆为侧卧位 Keep the patient lie on the side 将身体下方的手臂伸展开来 Stretch the arm beneath his body 垫在头一侧 And put it down to his head 将头部摆为侧向下略低 Place his head laterally and lower it a little bit 一条腿弯曲 Bend one of his legs 一条腿伸直 And straighten the other 目的是防止患者发生误吸 The purpose is to prevent aspiration [music] 原以为人生故事平淡 [music] 谁知转眼风云突变 [music] 昨天已成为过眼云烟 [music] 明天为何如此遥远 [music] 原以为人生路途遥远 [music] 谁知尽头已在眼前 [music] 恩怨情仇就此了断 [music] 生死离别不忍说再见 [music] 今天的分分秒秒 [music] 都是对生命最严酷的考验 [music] 今天的相依相伴 [music] 都是对生命最深情的眷恋 [music] 用爱的名义发一个誓言 [music] 永不放弃 爱的信念 [music] 用爱的名义发一个誓言 [music] 永不放弃 生命的尊严 [music] 用爱的名义发一个誓言 [music] 永不放弃 爱的信念 [music] 用爱的名义发一个誓言 [music] 永不放弃 生命的尊严